Tom is a lady-killer. *lady-killer直译是“少女杀手”，其实不是杀手，而是指一下子就能迷住女人的男子。
Tom dates around a lot. (汤姆和好多女人来往。)
Tom is a real playboy. (汤姆真是个花花公子。)
Tom really turns me on. *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人着迷”。
Tom really turns me on. (汤姆真让我神魂颠倒。)
I didn't know you felt that way. (我一点儿都不知道你的感觉。)
I'm crazy about Tom.
I have strong feelings for Tom.
I love Tom.
I have the hots for Tom. *俚语。
Chris is really a heartbreaker. *用heartbreaker表示“长得很帅，对异性有吸引力的人”。进一步讲，“heartbreaker”是指给异性带来撕心裂肺的痛苦和失望的人，魅惑他人，让人沉醉的人。Elvis Presley (爱尔维斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak Hotel”，指的就是“(因恋爱而)绝望的人住的饭店”。
Chris breaks a lot of hearts. (克里斯使很多女人尝到了失恋的痛苦。)
Chris dates a lot of women. (克里斯和许多女人有来往。)
Janet is a knockout. *如同拳击中的“knock out”一样，表示极具魅力、使对方晕头转向的人，多指女性。
Janet is a knockout. (珍妮特真迷人呀。)
You can say that again! (颇有同感。)
Janet is sexy.
Janet is beautiful.
I think he has a crush on you. *have a crush on...“看上……”。
I think he has a crush on you. (他好像看上你了。)
Give me a break. (别随便瞎说。)
I think he is infatuated with you. * be infatuated with...“被……迷住，为……神魂颠倒”。
I think he likes you.
Jane seems to like me. *seem“好像，看上去像……”。
I've got the feeling that Jane likes me.
I think Jane likes me.
I have a hunch (that) Jane likes me.
Diana's been coming on to Jack.
I can't handle a girl like her. * handle 表示“对待，对待(人)”。
She's too much for me.
I'm dying to see her. *dying to“忍耐不住地想做某事”。
I'm trying to make a pass at her. *make a pass at...“(特别是对女性)挑逗，求爱”。
I'm trying to make a pass at her. (我想追求她。)
I don't blame you. (［她对你来说很有魅力，］我理解你的心情。)
I'm trying to pick her up. (我打算把她弄到手。) *pick up 是口语“把异性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。
I'm trying to get a date with her. (我打算和她约会。) *get a date with...“和……约会”、“约会&rdqu
You broke my heart. *break...heart在恋爱中“使……十分痛苦”，用于甩掉自己的人。
You broke my heart. (你也太狠心了。)
I didn't mean to... (我不是那个意思……)
Are you free tonight? *free“空闲的”。
Are you free tonight? (今晚有空吗?)
Yes. Why? (有空，干嘛?)
Do you have plans tonight? (今天晚上有事吗?)
Are you available tonight?
Are you busy tonight? (今天晚上忙吗?)
Do you want to go out with me tonight? *go out并不一定就是“约会”，但是如果go out的后面直接跟with me的话，就一定是“约会”了。
Let's go out tonight. (今晚出去吧。)
If you're free, why don't we go out tonight?(要是晚上有空，我们出去走走行吗?)
Would you like to go to the movies with me?
Would you like to go to the movies with me? (愿意和我一起去看电影吗?)
I'd love to. (当然，我很乐意。)
Let's have tea or something.
Let's have something to drink. (我们喝点什么吧。)
How about having a cup of tea?
Please keep me company for a while. *keep me company“和我在一起”、“交往”、“亲近”。
I'd like to invite you to a show.
Would you like to go to a show with me? (愿意和我一起去看演出吗?)
May I ask you out? *ask out“约会”。
May I ask you out? (我能和你约会吗?)
Sorry, I have a boyfriend. (对不起，我有男朋友了。)
Would you mind if I took you out?
Would you go on a date with me?
Are you trying to pick me up? *pick up“勾引(男人/女人)，欺骗”。
Are you asking me out?
Are you asking me for a date?
Are you asking me out on a date?
Where do you want to meet?
Where do you want to meet? (在哪儿见面?)
Any place you want. (你觉得哪儿合适就在哪儿。)
What time should we meet?
What time should we meet? (我们几点见面?)
How about seven? (7点怎么样?)
I want to talk to you.
Can we talk?
I'd like to talk with you.
Are you seeing anyone now? *see 除了表示“看见”之外，还可表示“与……交往”。
Are you seeing anyone now? (你现在有朋友吗?)
Yeah, kind of. (嗯，怎么说呢……)
Do you have a boyfriend/girlfriend now? (你现在有男/女朋友吗?)
Are you dating anyone now?
Do you have a partner?
Are you going steady with someone? *比较旧的说法。
What do you think of me?
What do you think of me? (你觉得我怎么样?)
I think you're great. (我觉得你挺棒的。)
What do you think about me?
I love you.
I love you. (我爱你。)
I love you, too. (我也爱你。)
I'm in love with you.
You're the most beautiful woman I've ever seen.
You're the most beautiful woman I know.
I'm crazy for you.
I'm crazy about you.
I'm infatuated with you. (你使我神魂颠倒。) *感觉比“I'm crazy about you.” 更强烈。
Don't play hard to get. *play hard to get一般多用在男女之间。特别是指女性为了吸引男性而使对方着急、故弄玄虚的行为。
She wouldn't even talk to me. (她连话都不跟我说。)
She's playing hard to get. (她只是在吊你的胃口。)
Don't be a tease.
Don't play games.
Don't pretend you don't want me.
I don't want to get serious yet.
I want you to meet my parents. (我想让你见见我的父母。)
I don't want to get serious yet. (我还不想太认真。)
I'm not ready for a commitment.
I don't want to be tied down.
I just want to have fun. (我现在只是想玩玩。)
It was love at first sight. *at first sight“第一眼”、“见到的第一面”。
I fell in love with you the first time I saw you.
I loved you the first time I laid eyes on you.
I wish I had never met you. *这句是虚拟语气的一种，表示与过去事实相反或者不可能实现的事情，用“had 过去分词”的形式。本句紧接在“I wish”的后面，表示“要是……就好了，可……”。
I regret meeting you. (我真后悔认识了你。)
I wish you were never a part of my life.
You're my type. *也可以用于女性对男性。
Why do you like me? (你为什么喜欢我?)
You're my type. (因为你是我喜欢的那种类型。)
You're the right girl for me.
You're my kind of woman/man. (你是我喜欢的那类女人/男人。)
You make me happy.
You make me happy. (你使我感到幸福。)
You do, too. (你也是。)
I'm happy to have known you.
I'm happy to have been a part of your life.
I'm glad I've gotten to know you.
You have beautiful eyes.
Your eyes are beautiful.
You're so kind.